Page 1 of 1
Nihongo de Kami no kotoba (God's Word in Japanese)
Posted: Sun Jan 16, 2005 2:26 pm
by seichu kaisho
Here are a few Bible verses I just translated in Japanese. They might be gramatically incorrect for all I know; I had to use a dictionary to find a lot of the words. I should ask my Japanese friends to correct them for me.
John 3:3
Iesu wa kore o hanashita, "Ano hito wa futatabi umaretta desu de nakereba, Kami no okoku o miru dekinai."
Romans 8:1
Dare ga Iesu Kirisuto ni zokusuru demo, hinan ga arimasen.
Psalm 51:10
Okami, watashi no naka ni, atarashii to kiyoraka kokoro o sozo shite kudasai, kirei kangae to tadashii netsubo o ippai haitteiru.
dan
Posted: Sun Jan 16, 2005 5:34 pm
by epdc
hey, you should take japanese classes, why haven`t you? it seems you enjoy it a lot
are you taking spanish classes right now?.
Japanish
Posted: Mon Jan 17, 2005 12:45 pm
by seichu kaisho
There are no Japanese classes offered at my college. Only a Japanese culture class, which I hope to take in the future.
Yes, I iam taking Spanish this sememster. This past Sunday night I went to see the movie "Spanglish" which was 2hrs and 15 min. long but dang awesome! I understood a lot of what Flor and her daughter said. Makes me wish I could roll my r's better.

Hai, everybody! (hai means yes)
Posted: Mon Jan 17, 2005 1:14 pm
by seichu kaisho
I just talked with my friends Ai and Asako a few minutes ago and the made corrections on each one:
Romans 8:1
Dare ga Iesu Kirisuto ni zokushite mo, hinan ga arimasen.
Psalm 51:10
. . . kirei kangae to tadashii netsubo ga ippai haitteiru.
John 3:3
. . . Kami no okoku o mirenai. (or) . . . Kami no okoku o miru koto ga dekinai.
- - - - -
Quick pronounciation guide:
The 5 Japanese vowels are just like the 5 Spanish vowels.
a - always "ah"
i - always "ee"
u - always "oo"
e - always "ay"
o - always "oh"
These pronounciations still hold true in dipthongs - for example, "ae" sonds like "ah-ay" and "ai" sounds like the the English word "eye."
Whenever there is a bar line (or accent) on top of a vowel, hold the vowel sound out almost twice as long. Or when you see two i's in a row (as in tadashii ) hold that sound out almost twice as long. Unfortunately right now I am typing on a computer that can't type accented letters. So when I type on one that can, I'll edit this post for accuracy.
When you see a doubled consonant letter (such as "tt" or "pp") put a tiny break of silence there.
dan
Posted: Mon Jan 17, 2005 5:05 pm
by epdc
and what movie did you see????
and now, I wasnt confuse of your signature

I have enough english experience

hey epdc, the movie I saw was "Spanglish."
Posted: Mon Jan 17, 2005 6:28 pm
by seichu kaisho
Yuko and Kaori helped me out more, so these should actually be correct:
John 3:3
Iesu wa kore o hanashita, "Ano hito ga futatabi umarete nakereba, Kami no okoku o (mirenai / miru koto ga dekinai).
Romans 8:1
Dare ga Iesu Kirisuto ni zokushite mo, hinan ga arimasen.
Psalm 51:10
Okami, watashi no naka ni, atarashii to kiyoraka na kokoro o sozo shite kudasai, kirei na kangae to tadashii netsubo ga takusan haitteiru.
- - - -
I also have one more, Romans 6:23. What surprised me is that my friends said I translated it correctly all the way.
Tsumi no keibatsu wa shi (jigoku) desu, dakedo Kami no okurimono wa eien no inochi (tengoku) desu, anatatachi no Shu Iesu Kirisuto ni yotte.
The words in parenthesis are
jigoku (hell) and
tengoku (heaven).